Chinesische Gedichte
von Frauen geschrieben
(Verschieben nach…)
Startseite
Über dieses Blog
▼
Montag, 14. März 2011
张学圣 Zhang Xuesheng (18. Jhd.)
春暮 Frühlingsabend
萋迷春晚心, Einsam und verwirrt ist mein Frühlingsabend Herz
日暮鸟归林。 Bei Sonnenuntergang kehren die Vögel in den Wald zurück
一点花才落, Ein Blütentröpfchen ist soeben gefallen
空庭草已深。 Im leeren Hof steht das Gras schon tief
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
‹
›
Startseite
Web-Version anzeigen
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen