Samstag, 25. Juni 2011

秋瑾 Qiu Jin (1875-1907)

Qiu Jin


减字木兰花•夏      Jian Zi Mu Lan Hua: Sommer

又送春去,            Wieder nehme ich Abschied vom Frühling
子规啼彻庭前树。  Auf dem Baum vor dem Hof schreit ohne Ende ein Kuckuck
夏昼初长,            Die ersten Sommertage werden länger
纨扇轻携纳晚凉。  Mit einem weißen Seidenfächer fächle ich mir Abendkühle zu

含桃落尽,            Die Kirschblüten sind alle gefallen
莺语心惊蝶褪粉。  Die Pirole singen, mein Herz verzagt, die Schmetterlinge streifen den Blütenstaub ab
浴罢兰泉,            Ich beende mein Bad in Orchideenwasser
斜插茉花映翠钿。  Und stecke mir schräg eine Jasminblüte ins Haar, die sich im grünen Kopfschmuck spiegelt

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen