Mittwoch, 4. August 2010

薛涛 Xue Tao (768-831)

Xue Tao 

秋泉 Herbstquelle 


冷色初澄一带烟, Ein kalter Schimmer löst den Nebelstreifen auf
幽声遥泻十丝弦。 Aus der Ferne fließen dunkle Töne aus zehn Seidensaiten
长来枕上牵情思, Kommen auf mein Kissen, zupfen an meinem Gemüt
不使愁人半夜眠。 Lassen mich mit meinen Sorgen nicht schlafen mitten in der Nacht

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen