Sonntag, 1. Mai 2011

王筠 Wang Yun (spätes 18. – frühes 19. Jhd.)

王筠

鹧鸪天                   Zhe Gu Tian

闺阁沉埋十数年,  Tief im Frauengemach seit einem Jahrzehnt begraben
不能身贵不能仙。  Kann ich keine Ehre erringen und kann nicht unsterblich werden
读书每羡班超志,  In meinen Studien beneide ich den Willen von Ban Chao
把酒长吟太白篇。  Hebe mein Glas und lese lange in den Gedichten von Li Bai

怀壮志,                Ich hege große Ziele
欲冲天,                Möchte bis in den Himmel vorstoßen
木兰崇嘏事无缘。  Doch die Geschicke von Mu Lan oder Chong Gu sind nicht mein Los
玉堂金马生无分,  Auch die Jadehalle und das goldene Ross sind mir nicht zugedacht
好把心情付梦诠。  So überlasse ich es halt meinen Träumen, mein Innerstes auszulegen

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen