Samstag, 29. Januar 2011

徐灿 Xu Can (ca. 1618-1698)

徐灿


忆秦娥•春感次素庵韵 Yi Qin E: Frühlingsgefühle, nach den Reimen von Su‘an


春时节。                Es ist Frühlingszeit
昨朝似雨今朝雪。  Gestern morgen schien es zu regnen, heute morgen fällt Schnee
今朝雪。                Heute morgen fällt Schnee
半春残暖,             Ein halber Frühling mit letzter Wärme
竞成抛撇。             Ist im Wettkampf ausgeschieden

销魂不待君先说。  Mein verzehrendes Herz braucht keine Worte von dir
凄凄痛还如咽。      Der elende Schmerz schnürt mir noch die Kehle zu
还如咽。                Schnürt mir die Kehle zu
旧恩新宠,             Alte Liebe und neue Gunst
晓云流月。             Morgenwolken und fließender Mond

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen