Montag, 8. August 2011

秋瑾 Qiu Jin (1875-1907)

Qiu Jin

旧游重过不胜今昔之感口号 Ich besuche einen alten Reiseort wieder und bin berührt von den Wechselfällen des Lebens: Stegreifvers

去年曾此踏青来,Letztes Jahr kamen wir auf unserem Frühlingsausflug hierher
联袂堤边印碧苔。Hand in Hand ließen wir neben dem Deich Spuren im Moos zurück
并语却怜花样异,Wir sprachen über die Schönheit der Blüten
同心正好别情催。Doch bedrängten uns beide Abschiedsgefühle
题愁壁上诗犹昔,Mein Gedicht über Kummer steht noch auf der Mauer
留约闺中人未回。Meine Gefährtin von damals ist nicht zurückgekommen
独自沉吟欲求友。Alleine erwäge ich, eine Freundin zu suchen
林间愧乏左芬才。Auf dieser Welt gibt es gewiss keine mit Zuo Fen's Talent

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen