Montag, 5. September 2011

秋瑾 Qiu Jin (1875-1907)

Qiu Jin

鹧鸪天                  Zhe Gu Tian

祖国沉沦感不禁, Mein Heimatland geht zugrunde, wie sollte ich nicht berührt sein
闲来海外觅知音。 Ungebunden komme ich, um im Ausland Freunde zu suchen
金瓯已缺总须补, Ist ein goldener Becher kaputt, muss er gekittet werden
为国牺牲敢惜身。 Für mein Vaterland wage ich es, als Märtyrerin zu sterben

嗟险阻,               Ach, welch gefahrvoller, steiniger Weg
叹飘零,               Ich beseufze mein unstetes Leben
关山万里作雄行。 Zehntausend Li über Pässe und Berge werden zur kühnen Reise
休言女子非英物, Erzähle mir nicht, Frauen seien keine Heldenfiguren
夜夜龙泉壁上鸣。 Nacht für Nacht singt mein kostbares Schwert an der Wand

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen