Sonntag, 18. September 2011

秋瑾 Qiu Jin (1875-1907)

Qiu Jin


感事             Von den Geschehnissen berührt

竟有危巢燕, Wirklich, die Schwalben in ihrem Nest sind in Gefahr
应怜故国驼!   Wir sollten unser schwaches Vaterland bedauern
东侵忧未已?  Der Einmarsch im Osten ist noch nicht zu Ende
西望计如何?  Und welche Komplotte zeigt uns der Blick nach Westen
儒士思投笔?  Gelehrte, legt eure Pinsel nieder
闺人欲负戈。 Frauen, greift zu den Waffen
谁为济时彦?  Wer von euch ist Held genug, das Land zu befreien
相与挽颓波。 Lasst uns gemeinsam gegen die Wogen des Niedergangs kämpfen

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen