Mittwoch, 7. September 2011

秋瑾 Qiu Jin (1875-1907)

Qiu Jin



黄海舟中日人索句并见日俄战争地图  Auf einem Schiff im Gelben Meer schaue ich mit dem Japaner Suo Ju eine Karte des Japanisch-Russischen Krieges an


万里乘云去复来,Ich ritt die Wolken zehntausend Li hin und zurück
只身东海挟春雷。Ein einsamer Körper im Ostchinesischen Meer mit Frühlingsdonner im Herzen
忍看图画移颜色,Wie kann ich die sich verschiebenden Farben auf der Karte ertragen
肯使江山付劫灰。Und wie es zulassen, dass unsere Flüsse und Berge an Plünderer und Brandschatzer gehen
浊酒不销忧国泪,Trüber Wein vermag meine Sorgen ums Vaterland nicht zu vertreiben
救时应仗出群才。Soll es gerettet werden, ist das Talent von vielen gefragt
拼将十万头颅血,Mit hunderttausend blutenden Schädeln
须把乾坤力挽回。Wird die Kraft von Himmel und Erde zurückgewonnen werden

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen