Samstag, 19. Februar 2011

柴静仪 Chai Jingyi (Mitte 17. Jhd.)

柴静仪


勖用济                  Meinem Sohn Yongji predigen


君不见                   Hast du nicht gesehen
侯家夜夜朱筵开     In den Residenzen der Fürsten werden Nacht für Nacht die purpurnen Matten ausgebreitet
残杯冷炙谁怜才     Wer schätzt schon Talent über halbvollen Weinbechern und kaltem Braten
长安叁上不得意     Dreimal warst du in Chang'an und hast nichts erreicht
蓬头黧面仍归来     Mit wirrem Haar und verdrecktem Gesicht bist du immer nach Hause gekommen
鸣呼世情日千变     Ich rufe dir zu, die Dinge dieser Welt verändern sich eintausendmal jeden Tag
驾车食肉人争羡     Du strebst nur bewundernd an, im Wagen zu fahren und Fleisch zu essen
读书弹琴聊自娱     Lese Bücher, spiele die Zither und finde da deine Freude
古来哲士能贫贱     Große Gelehrte führen seit jeher ein ärmliches Leben

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen