Freitag, 31. Dezember 2010

方维仪 Fang Weiyi (1585-1668)

方维仪 

出塞                Aufbruch vom Pass

辞家万里戍,  Er verließ sein Zuhause für eine Garnison zehntausend Li weit weg
关路隔风烟。  Die Passstraße liegt zwischen Wind und Nebel
赋重无馀饷,  Die Steuern sind hoch, zusätzlichen Sold gibt es keinen
边荒不种田。  Die Grenze ist öde, hier wird kein Land angebaut
小兵知有死,  Der kleine Soldat weiß um den Tod
贪吏尚求钱,  Der bestechliche Offizier verlangt noch immer Geld
倚赖君王福,  Sie hängen vom Glück des Kaisers ab
何时唱凯旋。  Wann werden sie mit Triumphgesang nach Hause zurückkehren

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen