Sonntag, 12. Dezember 2010

朱无瑕 Zhu Wuxia (um 1569)

秋闺曲                 Herbstlied aus dem Frauengemach

芙蓉露冷月微微, Der Tau auf dem Hibiskus ist kalt, das Mondlicht leuchtet schwach
小院风清鸿雁飞。 Im kleinen Hof weht frischer Wind, die Wildgänse fliegen
闻道玉门千万里, Ich hörte, das Jadetor sei tausende von Li weit weg
秋深何处寄寒衣。 Wohin wohl kann ich im tiefen Herbst Winterkleidung schicken

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen