Mittwoch, 1. Dezember 2010

薛素素 Xue Susu (16.-17. Jhd.)

薛素素

独斟                   Alleine Wein einschenken

(其一)             1.

香尝花下酒,      Würzig schmeckt der Wein unter Blüten
翠掩竹间扉。      Das Tor im Bambus ist von Grün bedeckt
独自看鸥鸟,      Alleine betrachte ich die Möwen
悠然无是非。      Sorglos, zufrieden und ohne Groll

(其二)             2.

好鸟鸣高树,      Ein feiner Vogel singt auf einem hohen Baum
斜阳下远山。      Unter der sinkenden Sonne liegen ferne Berge
门前无客过,      Vor meiner Türe geht kein Gast vorbei
数酌自酡颜。      Immer wieder schenke ich nach und trinke mir rote Wangen an

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen